Search
Search by:

Language:



Title:

Author:

Keyword:

Library of Lost Books
Privately Published Books
Academic Papers & Technical Manuals



Browse By Title:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Browse By Author:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


The Nameless Castle

Jókai, Mór, 1825-1904

English



Standard Print£10.00
Large Print£14.00

We will print you a perfectly bound paperback of your selected title and send it to you at your nominated address


Below is a summary of The Nameless Castle
Dr Maurus Jókai

WORKS OF MAURUS JÓKAI

HUNGARIAN EDITION

THE NAMELESS CASTLE

Translated from the Hungarian
Under the Author's supervision
By

S. E. BOGGS

NEW YORK
DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY
1898



INTRODUCTION

TO THE ENGLISH TRANSLATION OF MY WORKS

This is not the first occasion upon which it has been my good fortune towin appreciation and approval for my works from the reading public ofthe United States. Up to the present, however, it has often been underdifficulties; for many of my works which have been published in theEnglish tongue were not translated from the original Hungarian text,while others, through want of a final perusal, were introduced to thepublic marred by numerous faults.

In the present edition we have striven to give the English readingpublic a correct translation, for which an authorized text has beenutilized by the Doubleday & McClure Co., who have sole right forpublishing future English translations of my books.

Between the United States and Hungary we discover many common traits:the same state-creative energy in the predominant people, which findsexpression in constitutional forms, relying upon the love of freedom,which unites so many different races in one uniform whole; the sameindependent institutions; the same ideas in religion, in ethics; thesame respect for women, the same esteem of labor, the same mentalculture; a striving after progress, yet side by side with this a highrespect for traditions; the same poetry of agriculture, the same proseof industry; rapid progress of both, and in consequence thereof animpetuous growth of towns.

Yet, while we find so many common traits between America and Hungary inthe great field of theory, those typical figures which here in Hungaryrepresent such theories must make a novel and extraordinary entrée inthe New World, that they may deserve to win the interest of the foreignreader.

Hungary still represents a piece and parcel of the Old World; she is notso much Europe as a modern Asia. My novels centre round those peculiarfigures of Hungarian common life; and in every work of mine a bit ofhistory of true common life will be found described. I have had aparticular delight, however, in occupying myself with foreign countries,especially with the East. There have been years when I was compelled tochoose subjects for novel-writing in foreign parts.

In English and in Hungarian literature we find a common trait in thathumor which is discovered also in the tragic; a characteristic of thenation itself.

It is with perfect confidence and in good hope that I present my presentwork (translated so faithfully) before the much-esteemed English readingpublic. May God bless that home of freedom, by whose example we havelearnt how to unite the greatness of the state with the welfare of thepeople.

DR. MAURUS JOKAI.

BUDAPEST, May 11th, 1898.




DR. MAURUS JOKAI

Back
Your Defaults
Currency
Login
You are currently not signed in.

If you have an account with us already, please follow the link below to login. Click here to login

If you are a first time customer, an account will be created when you visit the checkout for the first time.

Listen here to our appearance on radio 5Live.

Terms and conditions
Limited Liability Partnership No. OC 317068
Vat No. 875 8524 74

Tel:+44 207 476 3561