Henrik Ibsen s Prose Dramas Vol III - Lady Inger of Ostrat
Ibsen, Henrik, 1828-1906
English
We will print you a perfectly bound paperback of your selected title and send it to you at your nominated address
Below is a summary of Henrik Ibsen s Prose Dramas Vol III - Lady Inger of Ostrat
HENRIK IBSEN'S PROSE DRAMAS, VOL. III
LADY INGER OF OSTRAT, Translation by Charles Archer
LADY INGER OF OSTRAT (1855.)
CHARACTERS.
LADY INGER OTTISDAUGHTER ROMER, widow of High Steward Nils Gyldenlove.
ELINA GYLDENLOVE, her daughter.
NILS LYKKE, Danish knight and councilor.
OLAF SKAKTAVL, an outlawed Norwegian noble.
NILS STENSSON.
JENS BIELKE, Swedish commander.
BIORN, major-domo at Ostrat.
FINN, a servant.
EINAR HUK, bailiff at Ostrat.
Servants, peasants, and Swedish men-at-arms.
The action takes place at Ostrat Manor, on the Trondhiem Fiord,
the year 1528.
[PRONUNCIATION of NAMES.--Ostrat=Ostrot; Inger=Ingher (g nearly as
in "ringer"); Gyldenlove=Ghyldenlove; Elina (Norwegian, Eline)=
Eleena; Stennson=Staynson; Biorn=Byorn; Jens Bielke=Yens Byelke;
Huk=Hook. The final e's and the o's pronounced much as in German.]
Producer's Notes:
1. Diacritical Marks in Characters' names:
Romer, umlaut (diaresis) above the "o"
Ostrat, umlaut above the "O", ring above the "a"
Gyldenlove, umlaut above the "o"
Biorn, umlaut above the "o"
2. All the text inside parentheses in the original is printed in
italics, save for the characters' names. I've eliminated the
usual markings indicating _italics_ for the sake of readability.
--D. L.
LADY INGER OF OSTRAT
DRAMA IN FIVE ACTS.
ACT FIRST.
(A room at Ostrat. Through an open door in the back, the Banquet
Hall is seen in faint moonlight, which shines fitfully through
a deep bow-window in the opposite wall. To the right, an entrance-
door; further forward, a curtained window. On the left, a door
leading to the inner rooms; further forward a large, open fireplace,
which casts a glow over the room. It is a stormy evening.)
(BIORN and FINN are sitting by the fireplace. The latter is occupied
in polishing a helmet. Several pieces of armour lie near them,
along with a sword and shield.)
FINN (after a pause). Who was Knut* Alfson?
* Pronounce _Knoot_.
BIORN. My Lady says he was the last of Norway's knighthood.
FINN. And the Danes killed him at Oslo-fiord?
BIORN. Ask any child of five, if you know not that.
FINN. So Knut Alfson was the last of our knighthood? And now
he's dead and gone! (Holds up the helmet.) Well then, hang thou
scoured and bright in the Banquet Hall; for what art thou now
but an empty nut-shell? The kernel--the worms have eaten that many
a winter agone.
What say you, Biorn--may not one call Norway's land an empty nut-
shell, even like the helmet here; bright without, worm-eaten within?
BIORN. Hold your peace, and mind your work!--Is the helmet ready?
Back